恋歌译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...恋歌译者附记〔1〕 罗马尼亚的文学的发展,不过在本世纪的初头,但不单是韵文,连散文也有大进步。本篇的作者索陀威奴Mihail Sadoveanu便是住在不加勒斯多Bukharest〔2〕的写散文的好手。他的作品,虽然常常有美丽...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1060.html

罗生门译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...罗生门译者附记〔1〕 芥川氏的作品,我先前曾经介绍过了。这一篇历史的小说并不是历史小说,也算他的佳作,取古代的事实,注进新的生命去,便与现代人生出干系来。这时代是平安朝就是西历七九四年迁都京都改名平安城以后的四百年间,出典是在...

http://wenxue360.com/luxun/archives/980.html

巴什庚之死译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...巴什庚之死译者附记〔1〕 感想文十篇,收在阿尔志跋绥夫著作的第三卷中; 这是第二篇,从日本马场哲哉〔2〕的作者的感想中重译的。 一九二六年八月,附记。 【注解】 〔1〕本篇连同巴什庚之死译文,最初发表于一九二六年九月十...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1046.html

说幽默译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...,一二,七。译者识于厦门。 【注解】 〔1〕本篇连同说幽默译文,最初发表于一九二七年一月十日莽原半月刊第二卷第一期,后来同印入单行本。 〔2〕语堂 即林语堂1895—1976,福建龙溪人,作家。早年留学美国、德国,回国后任...

http://wenxue360.com/luxun/archives/994.html

父亲在亚美利加译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...。 【注解】 〔1〕本篇最初连同父亲在亚美利加译文,发表于一九二一年七月十七、十八日北京晨报副刊,后收入现代小说译丛第一 〔2〕勃劳绥惠德尔E.Brausewetter 德国评论家。 ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/956.html

唐宋传奇例-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...五十一、五十二期合刊,后印入一九二七年十二月北新书局出版的唐宋传奇上册。 〔2〕 胡应麟评论唐宋传奇文的话,见少室山房笔丛·酉缀遗 〔3〕 五朝小说 小说总集,明代桃源居士编。收小说四八○种,分“魏晋小说”、“唐人...

http://wenxue360.com/luxun/archives/947.html

后记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...至该报被禁停刊时止一九一九年八月三日至十月十五日,后来全剧又移刊于新青年月刊第七卷第二号至第五号一九二○年一月至四月 单行本于一九二二年七月由上海商务印书馆出版,列为文学研究会丛书之一;至一九二七年九月,又由上海北新书局...

http://wenxue360.com/luxun/archives/963.html

农夫译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...贼。” 杜荃郭沫若创造月刊卷一期一九二八年八月所载文艺战线上的封建余孽一文中,说鲁迅主张“杀尽一切可怕的青年”,“于是乎而‘老头子’不死了。” ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1056.html

题记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...【注解】 〔1〕思想·山水·人物 日本鹤见祐辅的杂文集。原书于一九二四年由日本东京大日本雄辩会社出版,共收杂文三十一篇。鲁迅选译了二十篇,其中十三篇包括序言译文在收入单行本之前,曾分别发表于当时的报刊北新周刊、北新半月刊...

http://wenxue360.com/luxun/archives/993.html

跳蚤译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...病院。愈后结婚,家庭是欢乐的。但一九一八年十一月,因肺炎死在巴黎了,是休战条约〔5〕成立的前三日。 他善画,能诗。译在这里的是“Le Bestiaire”禽虫吟一名“Cortége d’Orphee”阿尔斐的护从〔6〕...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1061.html

共找到893,892个结果,正在显示第5页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2